本网讯 3月1日,湖北师范大学“理解当代中国”外语教学工作研讨会在人文楼21B404英国研究中心学术报告厅顺利举行。学校教学质量监测与评估中心主任、教务处副处长秦海涛,外国语学院党委书记王海燕、院长刘敏、副院长项军平、教务处教学督导高旭阳,学院“理解当代中国”系列课程全体任课教师、中青年教师代表参加了会议。研讨会由刘敏主持。
大会伊始,秦海涛致开幕词。他强调深入推进《习近平谈治国理政》多语种版本进高校、进教材、进课堂(“三进”)工作是湖北师范大学贯彻落实党的二十大精神的重要举措。“理解当代中国”系列课程不仅要培养学生扎实的外语语言知识和技能,更要帮助学生真正理解和认同中国的国情、文化和价值观。培养学生的家国情怀和国际视野,讲好当代中国故事。其次,要依托“理解当代中国”系列课程,推动课程思政教学改革,探索课程思政教学多元评价体系,打造一批“金课”和典型教学案例。最后,要加强教学团队建设,创新教学思维和教学模式,培养一批“理解当代中国”系列课程教学名师,打造“三进”工作的湖师特色。
随后,外国语学院“理解当代中国”系列课程六位优秀教师代表分别作了主题发言。李端奇老师采用演讲的形式就《英语演讲教程》教学情况做了汇报,图文并茂、内容详实。他详细介绍了文化自信主题的典型课程案例,并分享了讲好中国故事的一些教学技巧和心得。
朱勇进老师分享了《英语读写教程》的教学理念和典型教学案例。该课程探索出“引入、探索、赋能、输出”的教学模式,坚持“学生中心”的任务型教学法,深入分析当代中国的社会实践转型案例,促进学生语言能力的提升与社会主义核心价值观的认同。
张小胜老师介绍了《汉英翻译教程》的教学情况。她认为做好“理解当代中国”系列课程的教学,外语教师需要有历史意识和历史情怀,要将我党的重要论述和概念还原到历史语境中解读。她在教学中形成了独具特色的“5E课堂”教学模式,充分调动学生的学习积极性,取得良好的教学效果。
汪俊老师分享了在《商务汉英翻译》课程中《理解当代中国》教材的融合式教学情况。根据商务英语专业的特点,有机选取涉及翻译理论和时政文献语言特征的核心章节,以小组合作的形式,开展多元化主题的翻译实践活动,人才培养和课程建设成效显著。
潘亚萍老师在《汉日翻译教程》的教学中,聚焦“用日语讲好中国故事”的核心理念,拓展课外知识,循序渐进,中日双语驱动,注重打造具有思政特色的专业汉日翻译课程,培养具有对外话语特性主体意识的日语人才。
李娜老师介绍了《法语读写教程》的教学设计理念。她认为《理解当代中国》系列教材深度融合了外语人才培养和课程思政,旨在培育更多有家国情怀、有全球视野、有专业本领的,能够讲好中国故事的高素质国际化外语人才。通过课程学习,学生的跨文化交际能力得到了显著提升。
高旭阳教授作专家点评发言。他认为本次研讨会呈现三个显著特点。首先,教学团队深入解读了教材设计理念,提炼了体现专业特色的教学模式;其次,教学团队根据课程教学特点,问诊教学实际问题,有的放矢地开展了教学设计和实践活动;第三,教学团队也践行了“思辨跟进,实践导向”的教学策略。同时他也提出几点建议。外语教师要持续加强中国国情的了解和学习,有机融入当代中国案例,丰富外语教学内容;课程思政教学要坚持学生中心理念,激发学生的求知欲望,促进跨文化思辨能力的养成;要把《理解当代中国》系列教材的教学研讨作为推进外国语学院课程改革的窗口,深入探索国际传播能力和跨文化思辨能力框架与实践路径,启动课程思政教学案例库建设,为外国语学院高质量发展打下良好基础。
刘敏强调,学校高度重视“三进”工作,组建了校院两级“三进”工作专班,做优做强顶层设计。外国语学院要及时修订人才培养方案,重塑课程内容,用好《理解当代中国》系列教材,积极打造外语类课程思政教学典型案例库。本次研讨会以“强国建设 外语何为”为主题,旨在促进外国语学院与时俱进进行大胆教育教学改革创新,做好外国语言文学教师队伍建设,积极培育我校“理解当代中国”系列特色校级课程和省级课程,培养具有家国情怀、全球视野和专业本领的“三有”外语人才。
王海燕在总结讲话中指出,在切实做好“三进”教学工作的过程中,党员教师要积极发挥模范带头作用,将党建、“三进”工作和育人有机融合,推动党建和业务协调发展。要形成教师团队,发挥优秀教师的传帮带作用,鼓励青年教师积极参与。要坚持成果导向的工作思路,落实各项教学研讨计划,打造《理解当代中国》系列教材一流课程和典型案例。
本次研讨会由我校教务处主办,外国语学院承办,学院英语、商务英语、日语、法语四个专业全部参与,六名一线优秀教师代表做教学示范汇报,督导教授专家精心指导点评打磨改进,共研“理解当代中国”课程思政建设。下一步学校相关单位将进一步理清工作思路,谋划战略布局,实现各项工作目标。(通讯员 朱勇进)